terça-feira, 11 de outubro de 2011

Indo pra Stras e relato da semana: embromation no alemão!

Mais uma semaninha se passou e amanhã já é quarta, o segundo dia do nosso findi! Hoje fomos para a Alemanha tomar banho de piscina e passamos a tarde toda lá! Foi um momento maravilhoso, conversamos muito, rimos bastante e até falamos sobre os nossos planos futuros.

Falando em planos, já estou preparando o meu currículo para começar a enviar a alguns hotéis brasileiros no final de novembro. Vamos ver no que vai dar, né? Ainda tenho algumas dúvidas sobre qual vaga pedir e se devo realmente trabalhar ou fazer estágio novamente.

Tipo... Se for para trabalhar na área de governança, por exemplo, tudo bem, mas se for seguir com meus planos de antes, que era administração ou eventos, como eu vou pedir emprego se nem sequer tenho experiência nessa área? Então, se for pedir uma vaga para algum desses dois setores, talvez seja melhor pegar um estágio primeiro, assim ganho experiência.

Vou ver qual a opinião do papi e do Natan sobre isso (e da mamãe também, claro!).

Bueno, amanhã vou – para não variar – a Strasbourg. As pessoas sempre me perguntam o que Porto Alegre tem de tão interessante para que eu a ame tanto. Acredito que Strasbourg é a minha Porto Alegre francesa, o meu refúgio durante os finais de semana, como PoA era para mim quando morava em Canela.

Assim como em Paris, eu me encontro em Strasbourg. É como se ela fosse minha casa, como se já tivesse morado lá, porque me sinto dona do mundo todas as vezes que pego o trem para essa cidade que conheço de cima para baixo!

Anyways... Vou ver se encontro um colchãozinho para fazer abdominal e quero comprar também um dicionário francês-alemão. Eu preciso saber algumas palavras em alemão, porque na segunda-feira passada chegaram dois clientes alemães no hotel e o Salim estava no telefone, daí ele me disse para atendê-los, mas o problema é que EU NÃO FALO ALEMÃO!

Quando ele me falou isso, arregalei os olhos assustada, me tremi toda e peguei a chave do quarto. Meio sem jeito perguntei se eles falavam francês, mas não falavam... Ai, ai, ai... Imagina a cena, né? Eu precisando dar as explicações do hotel para eles, mas sem conseguir, porque não falávamos a mesma língua.

Pelo menos foi divertido: eu disse o código do hotel em alemão, porque aprendi a falar os números quando estava no restaurante, já que o chef vivia dizendo o número de mesas e pratos em francês e alemão. Daí falei em alemão “café da manhã, preencher folha”. Haha No final foi até divertido e me senti segura depois, pode?

E agora estou inclusive motivada para pegar algumas outras palavras essenciais da hotelaria em alemão. Vamos ver no que vai dar!

Um comentário:

  1. Tomara que tenha oportunidade de ficar conosco, morro de saudade! Só pra quem pode um final de semana desses! Te amo, lindona! Deus te abençoe!

    ResponderExcluir